آنها که مشتری ثابت این دکه هستند حتماً ریتا را به یاد دارند، او که برای خودش یکی از مشهورترین خواننده های زن این اطراف است اخیراً چند ترانۀ جدید خوانده ولی منتقدان موسیقی یدیعوت احرونوت شدیداً به او گیر داده اند و اعلام کرده اند که ستاره اش در حال افول است و دیگر مثل سابق سالن پر نمی کند و دیسک نمی فروشد. من که موافق این نظریه نیستم، شما چطور؟
این هم کار تازه از تنوردرآمدۀ هنرمند اسرائیلی ایلانا یَهَو که معروفیتش را از راه نقاشی با خاک به دست آورده، من که از سادگی و زیبایی کارش کف می کنم، بد نیست سری هم به سایتش بزنید .
فیلم "Once" را تازه دیده ام و حسابی جوگیر موسیقی و سادگی اش شده ام، دو بازیگر اصلی فیلم غیرحرفه ای هستند و موزیک آن را خودشان ساخته اند و اجرا می کنند. این فیلم ایرلندی با بودجۀ ناچیز 160 هزار دلار ساخته شده و بعضی از منتقدها آن را یکی از بهترین فیلم های 2007 دانسته اند.
"نوا اَهَرونی" یا همان هارونی خودمان بی شک بهترین رقصنده و طراح رقص ایرانی این اطراف است. در شو های تلویزیونی هر جا بخواهند یادی از ایران و زیبایی هایش کنند گوشه ای را به او اختصاص می دهند، نوا مدیر یک مرکز آموزشی رقص های شرقی به نام شهرزاد است و سایتی دارد به 5 زبان پر از ویدئوها، عکس ها وخبرهایش که قول می دهم نظیرش را تا به حال ندیده باشید.
Welcome to "Beyond the Wall". My name is Kamran. I was born in Iran a bunch of years ago and have been living in Israel since 1994. Being an immigrant of Iranian descent in Israel is a rather complicated identity these days, when the official rhetorics of my homeland and that of my adopted land are full of hatred toward each other. This is specially true in my case, since I love the people of both countries. It was this love for both Iranian and Israeli cultures that motivated me to translate and edit the first and only existing anthology of Israeli short stories in Persian published in 2004. In this blog, I try to communicate with Persian speaking people what I experience living on the other side of the wall, and perhaps beyond all walls.
…نامم کامران است. از سال 94 ساکن اسرائیل هستم و به عنوان یک انسان مستقل در این وبلاگ برداشت هایم را از وقایع فرهنگی هنری و اجتماعی این سرزمین می نویسم. ضمنآ کتابی به نام "گزیده ادبیات معاصر اسرائیل" ترجمه و تألیف کرده ام.