آن سوی دیوار
یادداشت های یک ایرانی از زندگی اش در اسرائیل
Friday, November 03, 2006
ترانۀ شبات - سرودی برای صلح
فردا سال‌روز مرگ اسحق رابین نخست‌وزیر سابق اسرائیل است. 11 سال پیش در چنین روزی وقتی داشت از یک تظاهرات بی‌نظیر که برای حمایت از او و برنامه‌های صلحش در میدان بزرگ تل‌آویو برگزار شده‌بود بازمی‌گشت، مورد سوء قصد قرار گرفت و به ضرب سه گلوله کشته‌شد. تکه کاغذ بالا که بعد از سوء قصد در جیب کت اسحق رابین پیدا کردند حاوی متن "سرودی برای صلح" است که همان شب با همراهانش بر صحنه خوانده‌بود. این سرود سال‌هاست که مانترای احزاب‌ چپ‌گرای اسرائیل است و ترجمه‌اش کم و بیش این است:

سرودی برای صلح

بگذارید خورشید بدمد
و نورش را به صبح ببخشد
چرا که پاک‌ترین نمازها
ما را نجات نخواهد داد

کسی که شمع عمرش خاموش شده
و در خاک فرو خفته
سرشک تلخ بیدارش نمی‌کند
و به ما بازش نمی‌گرداند

کسی ما را
از چاه ژرف و تاریک رهایی نخواهد داد
اینجا دیگر نه شادی پیروزی یاری‌گر خواهد بود
و نه سرود مدح و ثنا


پس فقط سرود صلح سر دهید
زیر لب دعا نخوانید
سرود صلح را همان به
که با تمام وجود فریاد کنید

بگذارید آفتاب
از میان گل‌برگ‌ها راه گشاید
به پشت سر نگاه نکنید
رفتگان را به حال خود بگذارید

سربلند و امیدوار به افق بنگرید
نه به مگسک تفنگ
ترانۀ عشق سر دهید
نه سرود جنگ

نگویید "آن روز می‌آید"
آن روز را بیاورید،
چون این یک رویا نیست.
در همۀ میدان‌های شهر فریاد صلح برآورید

پس فقط سرود صلح سر دهید
زیر لب دعا نکنید
سرود صلح را همان به
که با تمام وجود فریاد کنید

(با تشکر از پیمان عزیزم)

یکی از اجراهای "سرودی برای صلح" را با صدای میری الونی می‌توانید
اینجا بشنوید.
حالا که حرف از سرود شد این
سرود ملی مهاجران را هم که بر اساس سرود ملی امریکاست ببینید و بشنوید تا فضا عوض شود.(با تشکر از افشین)
سعی می کنم فردا مطلبی در مورد مرگ اسحق رابین بنویسم.
شبات شالوم

مطلب را به بالاترین بفرستید: Balatarin

View My Stats